- First (native) language:
- Russian
- Native language:
- Russian
- Summary:
- Belarusian is my second native language.
- Education and certificates:
- 04.2011 – 07.2011 Trainee at the Master School of Translation Description: Improving of skills in Ru-En-Ru translation and interpreting 09.2001 – 06.2006 Belarusian State Economic University. Faculty: «Higher School of Tourism», Specialty: «Economy and Management in Tourism».
- Experience in translating:
- EXPERIENCE OF INTERPRETER/TRANSLATOR
Freelance:
02.2012 – present time iTrex (Russian translation agency, Moscow)
Position: freelance translator
Job Functions: Russian – English – Russian translation. Main topics: business, legal sphere, medicine
08.2011 – 12.2011 Rus-Eng-Rus translator of the internet shop http://charmbeads.ru/ (stones and minerals, jewellery) Translation of letters, custom documents etc.
07.2011 – present time
Full-time positions: FLS Translations (Israeli translation agency)
Position: freelance translator
Job Functions: Russian – English – Russian translation, proofreading
The biggest project: a big Rus-Eng translation of financial, legal documents (agreements, extracts from registers, etc.) and newspaper articles concerning different financial schemes, Rus-Bel proof-reading
11.2008 – present time Representative Office of Teknos OY in the Republic of Belarus (producer of paint-work materials for industrial and home use).
Position: sales assistant
Job Functions: keeping of prime book-keeping and workflow, R/E and E/R translation and consecutive interpreting. Subjects of translation: specifications of paint-work materials, chemical compositions, technologies of application, equipment, test reports, commercial and financial documents.
The biggest project: preparation for seminar concerning production and application of powder coatings including translation of Power Point presentations; interpreting during the seminar.
06.2006 – 08.2008 SOOO «Avicenna Decor» (decoration of glass bottles)
Position: manager
Job Functions: organization of supply of raw materials for production, written and consecutive R/E and E/R translation, phone negotiations with suppliers. Subjects of translation: contracts, commercial offers, business correspondence, manuals and technical specifications of the equipment, used at the production. Participation as interpreter in installing and launching of production lines.
Contact information
- E-mail:
- gerasimchuck@tut.by
- First (native) language re-write and copywrite prices:
- First language re-write price from 1 source, USD per 1000 words:
- 10-20
- First language re-write price from 2 or more sources, USD per 1000 words:
- 20-30
- First language SEO re-write price, USD per 1000 words:
- 20-30
- First language copywrite price without SEO, USD per 1000 words:
- 10-20
- First language SEO copywrite price, USD per 1000 words:
- 10-20
Kisel Olga
Posted in Copywrite / Re-write