Chalov Maxime


First (native) language:
Russian
Foreign language:
French
Translate price: French —> Russian
250 RR(to native language)
Proof-reading price: French —> Russian
300 RR
Live in:
Russia
Foreign language:
French
Experience in translating:
08 августа , 2013 – 9 декабря 2013 Футбольный клуб «Краснодар» - Переводчик (устный) С 09 . 2011 по настоящее время работа с французским консультантом на предприятии «Кубань – Вино» (перевод). 18.04.2011 – Футбольный клуб «Краснодар» 05.05.2011 Переводчик (французский, английский языки) • Перевод игроков и тренеров во время тренировок. • Работа с тренером по физ. подготовке, не владеющего русским языком, помощь в решении бытовых и профессиональных вопросов. • Работа на предматчевых установках • Перевод совещаний тренера по физической подготовке с мед. персоналом команды. • Работа с легионерами (говорящими на английском языке), перевод их переговоров с тренерами и мед. персоналом. 01.07..2007 -15.04.2011 25.06.2006 – 15.11.20 Дополнительно:  Французская компания “Groupe CECAB“ торговая марка D’AUCY, GLOBUS Консервный завод ООО “Кубанские консервы» Переводчик (французский, английский языки) • Технический перевод руководств по эксплуатации иностранной техники (фр. Англ. языки) (Prosmatic, BCMH, GUNI OR и т. д.) . • Перевод бухгалтерской документации (счета-фактуры, бухгалтерские отчеты) (фр., англ. языки), Перевод меню французской программы, аналога 1 C (AS 400). Языковое сопровождение данной программы на протяжении всего срока работы. • Перевод документации, необходимой для таможенного оформления (ISTA сертификаты качества, сертификаты происхождения, сертификаты отсутствия генетически модифицированных организмов и. т. д. (ФРАНЦУЗСКИЙ, АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫКИ). • Устный и письменный переводы (в том числе, переводы телефонных переговоров) иностранных поставщиков техники и сырья для работы завода, перевод контрактов (франц., англ. языки) • Перевод корреспонденции, в том числе e-mail (франц., англ. языки) • Устный перевод иностранных специалистов: сельское хозяйство (участие в обучение российских механиков работе с техникой «John DEER», «BCMH», на заводах группы CECAB во Франции); обучение российских специалистов работе с техникой «Prosmatic», бухгалтерские переводы, переводы для специалистов информационных технологий). «Успенский агропромсоюз». Переводчик  Работа с французскими консультантами «SUCDEN», устный перевод собраний, повседневной работы (французский язык).  Устный перевод во время работы иностранных специалистов. Обучение русских специалистов работать с техникой «HOLMER», «MOREAU», «ROPA» (перевод, фр. язык)
Native language:
Russian

Contact information

E-mail:
maxim7771@yandex.ru
First (native) language re-write and copywrite prices:

Still looking for something? Try the search:

Posted in French-Russian
If you’re the translator or copywriter
Language pairs