Reyn Yulia


First (native) language:
Russian
Foreign language:
English
Live in:
Russia
Foreign language:
English
Summary:
My field of expertise is gold mining/geological exploration/gold processing/refining/HSE, rate En-Ru in this field USD $ 0,05 psw; other fields (general, tourism) USD $ 0,034 USD psw
Education and certificates:
June 1999: graduated from Northern International University, Magadan, Russia, Department of Foreign Languages, Major English February-April 1999 – Russian-American Business Education Center, Magadan, Certificate in Business Planning and Management February 2012, CNTI Progress, St. Petersburg, a course of technical translation
Experience in translating:
December 2013 - freelance translator October 2007 – Dec 2013: technical translator, Kinross Gold Corporation, Magadan Office March 2005 – October 2007: technical translator, Bema Gold Corporation, Magadan Office Dec 2002 – March 2005: office manager / PA for expat Mine General Manager, Omsukchan Mining and Geological Company (OMGC), subsidiary of Bema Gold Co., Canada, at remote Julietta Mine site, Magadan Region. - May 2000 - hired as translator for expat Construction Superintendent, construction contractor Orocon Inc., Canada. Worked as field translator/office clerk from the beginning of mine construction to the startup of gold mill. - September 2001 - transferred as translator/mill clerk on a contract with owner company OMGC, working for expat Mill Manager - December 2002 – promoted to office manager/PA to expat Mine General Manager. During the project translated for various consultants, including environmental, metallurgical, construction (Orocon for surface complex, Amec for tailings pond dam construction and modification). July 1999 – December 1999. Employed as translator for expat Mine Planning Engineer at Serebro Dukat, a subsidiary of Pan American Silver Corp, Canada.
Native language:
Russian
Summary:
En-Ru $0.05 слово, Ru-En $0.07 слово по моей специализации, общие тематики по договоренности (мин. $0.03 слово)
Education and certificates:
июнь 1999: окончила СВГУ (Магадан), факультет иностранных языков, специальность: учитель английского и немецкого языков февраль-апрель 1999 – Русско-американский бизнес-центр, Магадан, курс «Бизнес-планирование и менеджмент» февраль 2012, ЦНТИ «Прогресс», Санкт-Петербург, курс «Технический перевод»
Experience in translating:
с декабря 2013 г. - внештатный переводчик октябрь 2007 – декабрь 2013: тех. переводчик, корпорация Kinross Gold, магаданский офис март 2005 – октябрь 2007: тех. переводчик, корпорация Bema Gold, магаданский офис декабрь 2002 – март 2005: офис-менеджер / личный помощник директора рудника «Джульетта» (иностр. специалист), «ОмГГК», дочернее предприятие корпорации Bema Gold, Канада. май 2000 – принята на работу переводчиком для руководителя строительных работ (иностр. специалист), подрядная организация Orocon Inc., Канада. Работала в качестве переводчика/администратора с начала строительства ГОКа до пусконаладки ЗИФ. сентябрь 2001 – переводчик директора ЗИФ (иностр. специалист) декабрь 2002 – офис-менеджер/личный помощник директора рудника. Во время работы на проекте переводила для различных консультантов (строительные работы, металлургия, охрана окр. среды (компания Orocon – строительство поверхностного комплекса, Amec – строительство и реконструкция дамбы хвостохранилища). июль 1999 – декабрь 1999. Принята на работу в качестве переводчика горного инженера (иностранный специалист), геолого-маркшейдерский отдел ЗАО «Серебро Дукат», дочернее предприятие корпорации Pan American Silver, Канада. Уволена по сокращению штата в результате перехода собственности. Продолжала работать с компанией ЗАО «Серебро Дукат» в качестве внештатного переводчика для консультантов (в частности, по обслуживанию пресс-фильтров Larox).

Contact information

E-mail:
yuliareyn@gmail.com
Skype:
myreyn
First (native) language re-write and copywrite prices:

Still looking for something? Try the search:

Posted in English-Russian
If you’re the translator or copywriter
Language pairs