Dyiakouskaya Hanna


First (native) language:
Russian
Foreign language:
Polish
Translate price: Polish —> Russian
20(to native language)
Proof-reading price: Polish —> Russian
30
Live in:
Belarus
Foreign language:
Polish
Summary:
Jestem osobą wielojęzyczną: wychowałam się w dwujęzycznej rodzinie na Białorusi, tak więc jestem użytkownikiem natywnym zarówno polskiego, jak rosyskiego i białoruskiego.
Education and certificates:
Od 2012 - studia magisterskie: dziennikarstwo i komunikacja społeczna Od 2011 - studia licencjackie: lingwistyka stosowana (angielski, rosyjski), specjalność tłumaczeniowa 2009-2012 - studia licencackie: dziennikarstwo i komunikacja społeczna
Experience in translating:
Od 2011 - tłumaczenia pisemne (angielski-polski, rosyjski-polski, polski-rosyjski) dla cerkiew.pl Od 2011 - tłumaczenia symultaniczne (rosyjski-polski, polski-rosyjski) dla mikma.net
Native language:
Russian
Summary:
Русский язык - мой родной язык. Обучение на факультете прикладной лингвистики позволило мне обучиться искусству письменного и устного перевода.
Education and certificates:
С 2011 - ьакалавриат: прикладная лингвистика (английский, русский), Университет Марии Кюри-Склодовской, Люблин, Польша 2009 - Победа на заключительном этапе Республиканской олимпиады по русскому языку и литературе Республики Беларусь
Experience in translating:
С 2011 - письменный перевод (польский-русский, русский-польский) для cerkiew.pl С 2011 - синхронный перевод (русский-польский, польский-русский) dla mikma.net

Contact information

E-mail:
dyjakowskaanna@gmail.com
Skype:
abekirova
Phone:
+48 604 703 405
First (native) language re-write and copywrite prices:

Still looking for something? Try the search:

Posted in Polish-Russian
If you’re the translator or copywriter
Language pairs