Alyakrinskiy Oleg


First (native) language:
Russian
Foreign language:
English
Live in:
Russia
Foreign language:
English
Summary:
Long experience in literary and ad hoc translation from/into English, in many fields - books, essays, movies, contracts, travel guides, beauty magazines, cook books, etc.
Education and certificates:
Education: Department of Philology (English Language), The Lomonosov Moscow State University (MGU) - 1977; post-graduate studies, Department of Philology (International Literature), The Lomonosov Moscow State University. - 1977-1980 Degree: Ph.D. The 20th century American poetry (1982). Grants: a 3-month stay at University of Chicago on a grant from The John and Katherine MacArthur Foundation. - 1991, Salzburg Seminar, the American Studies Center - 1998
Experience in translating:
Translations from English: Mario Puzo, The Dark Arena. A novel. Robert Ludlum, The Holcroft Covenant. A novel (with co-translators); Robert Ludlum, The Gemini Contenders. A novel; Michael Crichton, The Terminal Man. A novel; James Cain, The Postman Always Rings Twice. A novel. Donald Hamilton, The Wrecking Crew. A novel. Donald Hamilton, The Ambushers. A novel. Donald Hamilton, The Devastaters. A novel. Walter Wager, Sledgehammer. A novel. Walter Wager, Viper Three. A novel. Jon Wiener, Come Together! John Lennon in His Time. Tony Parker, Life After Life. Interviews with Twelve Murderers (selected chapters); Charles Messenger, The Century of Warfare (with co-translator); James Billington, Faces of Russia. Notes on Russian Cultural Experience. Across the United States. A travel guide. New York. A travel guide. and many others
Native language:
Russian
Education and certificates:
ОБРАЗОВАНИЕ: 1972-1977 - филологический факультет МГУ им. М.В.Ломоносова), 1977-1980 - аспирантура там же, кандидат филологических наук (1982) ПОВЫШЕНИЕ КВАЛИФИКАЦИИ: 1991 - стажировка в Чикагском университете (стипендия Фонда Макартуров), Чикаго, США. 1998 – стажировка на Зальцбургском семинаре (Центр изучения американской культуры), Зальцбург, Австрия
Experience in translating:
Многочисленные публикации переводов с английского яз. и на английский яз. - книги, главы в книгах, статьи в периодике широкого тематического профиля (художественная и научно-популярная литература, политика, экономика, страноведение и туризм, экология, мода, музыка, искусство, архитектура); абсолютная грамотность, владение разными стилями русского языка, навыки литературного и научного редактирования (в том числе контрольного редактирования-сверки).

Contact information

E-mail:
oleg1954al@mail.ru
Phone:
+79165771027
First (native) language re-write and copywrite prices:

Still looking for something? Try the search:

Posted in English-Russian
If you’re the translator or copywriter
Language pairs