- First (native) language:
- Spanish
- Foreign language:
- English
- Live in:
- Afghanistan
- Foreign language:
- English
- Summary:
- I am a native Spanish speaker with great English skills. I have more than 15 years of experience working in Mexico with different national and international companies doing translations, interpretations, business projects, human resources procedures, etc. I am a highly responsible individual, great for meeting deadlines
- Education and certificates:
- I have a bachelors degree in Psychology and a master degree in Family Counseling. I lived in the United States when I was 12 and that's how I learned the language. I don't really have a certification other than the TOEFL or the TOIC exams, but all of my working experience has had to do with exploiting my language skills and all of my previous bosses and clients have been more than happy with my work.
- Experience in translating:
- More than 15 years of experience working for companies such as: Schneider, General Motors, Hylsa, Coca Cola Company, Autotodo, Banorte, Philip Morris and others, doing translations, interpretations, creating business projects, human resources evaluations and procedures, etc. I have also worked in the human resources and recruitment areas. I have worked for more than 15 years as an English instructor in different companies, not only teaching the language but also helping people create and give presentations in English, help them improve their business expressions, negotiatons, e-mail writing, etc.
- Native language:
- Spanish
- Summary:
- El ser traductor o intérprete es un trabajo que tomo con muchísima seriedad, ya que considero que tenemos la enorme responsabilidad de poder transmitir el mensaje de la manera más clara y apegada posible a lo que la persona en el otro idioma desea comunidar. Me encanta!
- Education and certificates:
- Soy de México y el español es por supuesto mi idioma nativo. Considero que uno de los elementos más importantes que intervienen en el ser un buen traductor, instructor, o intérprete de otro idioma es tener bases fuertes no solo en el idioma extranjero sino además en tu idioma nativo. El manejar un idioma es un arte definitivamente, y mi experiencia laboral se ha visto fuertemente marcada por el uso de tanto el Inglés como el Español, idiomas que amo profundamente. Y ha sido a través de los años y de la experiencia que he ido puliendo los dos, creo que uno nunca deja de aprender, y eso es lo emocionante también de este trabajo.
- Experience in translating:
- Más de quince años de experiencia realizando traducciones inglés-español, español-inglés y siendo interprete traductor para ambos idiomas.
Contact information
- E-mail:
- sand_garduno@yahoo.com
- Skype:
- sandgarduno
- Phone:
- 52-222-2252808
- First (native) language re-write and copywrite prices:
Garduno Sandra
Posted in English-Spanish